Hardyguttene og runesteinmysteriet


Hardyguttene og runesteinmysteriet<< Forrige bok
      Neste bok >>

Nummer: 42
Original tittel: The Viking Symbol Mystery
Originalnr: 42
Utgitt i USA: 1963
Utgitt på norsk: 1964
Sider: 134
Skrevet av: Alistair M. Hunter
Synopsis: Andrew E. Svenson
Oversatt av: Kari Gran
Forsideillustrasjon: Rudy Nappi

Handling:
Sam Radley etterforsker en serie plyndringer av jakt- og fiskerhytter i Canada, og trenger hjelp. Fenton Hardy sender imidlertid Biff Hooper og Tony Prito for å assistere Radley, ettersom han har en annen oppgave for Frank, Joe og Chet.

En uvurdelig runestein fra vikingtiden er nemlig stjålet fra et museum, også det i Canada, og dermed blir de tre guttene sendt for å spore opp steinen.

Allerede før guttene forlater Bayport er det noen som prøver å stoppe dem, og skurken - som selv blir skadet i angrepet - forsvinner fra sykehuset før Hardyene får avhørt ham.

På plass i Canada setter guttene ut på en eventyrlig jakt etter runesteinen og kjeltringene som har stjålet dem. Sammen med en pelsjeger som kalles Caribou må de bjørner, bøfler, ulver og farlige skurker på jakt etter det endelige beviset for at det var nordmennene som i sin tid oppdaget Amerika.


   Da de landet i Fort Smith, tok Frank en telefon til korporal Fergus. – Hyttetyvene later til å drive på i Yellowknife-området, fortalte korporalen. – To hytter til er blitt hjemsøkt, men vi har ikke fått fatt på gjerningsmennene.
   – Yellowknife, gjentok Joe forbauset da broren fortalte hva korporal Fergus hadde sagt. – Det er da helt oppe på den andre siden av Store Slavesjø. Er tyvene der oppe igjen, da? Hvorfor det?
   – Tror du vi har tatt feil når vi har trodd at det bare var én bande? spurte Sam.
   Hardy rynket pannen. – Kanskje. Men det kan også være en manøvre fra deres side, for å få oss til å vende oppmerksomheten et annet sted.
   – Jeg sjønner hva De mener, innskjøt Chet. – Nå vet vi jo ikke riktig om vi bør dra til Yellowknife eller til Bøffelparken.

Trivia:
// Det er i denne boken at vi for aller første gang blir introdusert for Jack Waynes fly, Skyhappy Sal.

// Pierre «Caribou» Caron bruker spesielt to franske kraftuttrykk ofte i boken. Google Translate oversetter «BON TONNERRE» til forholdsvis uskyldige «gode torden», mens «SACREBLEU» ifølge oversettelsesverktøyet rett og slett betyr «faen».

// Jeg husker fortsatt den stolte følelsen av at mitt eget hjemland ble nevnt av selveste Fenton Hardy, som sier: «Det er et endelig bevis for at de gamle norske vikingene oppdaget Nord-Canada.»

The Viking Symbol MysteryHovedkarakterer:
Frank Hardy
Joe Hardy
Fenton Hardy
Sam Radley
Chet Morton
Tony Prito
Biff Hooper

Andre faste karakterer:
Ezra Collig | Tante Gertrude | Laura Hardy | Jack Wayne

Gjestekarakterer:
Pierre «Caribou» Caron | Peter Baker-Jones | John Kelly | Abner Dulac | Hank Fogert | Mike | Red | Fats | Inspektør Knight | Bill Stone | Curly Pike | Breen Connor | Korporal Fergus | Frøken Shannon | Brent | Herr Black (omtales bare)

Locations:
Bayport (Bayport flyplass) | Saskatoon, Canada | Edmonton, Canada | Fort Smith, Canada | Store Slavesjø, Canada | Wood Buffalo National Park, Canada | Hay River, Canada | Calgary, Canada | Yellowknife, Canada (kun Sam, Tony og Biff)

Vurdering:
Trenden med gode bøker fortsetter, for «Runesteinmysteriet» er en perle. Blant Canadas mange sjøer blir jakten på den gamle vikingsteinen og kjeltringene som stjal den en spennende affære, og de hyppige miljøforandringene blir bare til gode avvekslinger. Samtidig er det herlig når hele kameratgjengen er såpass involvert i historien som de er. Pierre «Caribou» er dessuten en morsom karakter som løfter boka ytterligere opp. God lesning!

Har du lest 'Hardyguttene og runesteinmysteriet'? Legg igjen en kommentar under!

0 kommentarer:

Legg inn en kommentar

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Macys Printable Coupons