Hardyguttene i Mexico<< Forrige bok
      Neste bok >>

Nummer: 13
Original tittel: The Mark on the Door
Originalnr: 13
Utgitt i USA: 1934
Utgitt på norsk: 1953
Sider: 157
Skrevet av: Leslie McFarlane
Synopsis: Harriet S. Adams
Oversatt av: Olav Vedeld
Forsideillustrasjon: Sten Nilsen

Les boka online her!

Revidert utgave:
I 1965 ble boken utgitt på nytt i USA, da Tom Mulvey skrev den om til en mer moderne utgave. Den reviderte utgaven følger deler av den samme handlingen som originalen, blant annet besøker Hardyene igjen Mexico - denne gangen sammen med Chet Morton. Men forbrytelsene som må oppklares er noen ganske andre i den reviderte utgaven.

Den reviderte utgaven kom aldri ut på norsk. Les handlingen i den reviderte utgaven her.

Handling:
Når Frank og Joe blir påkjørt av en lynrask motorbåt ute på Barmet-bukta, er det starten på et nytt eventyr som for første gang fører dem ut av USA.

Et oljekompani stilles nemlig til retten i Bayport for å ha solgt falske aksjer, men kronvitnet i saken dukker aldri opp. Det gjør imidlertid mannen som guttene møtte på vannet, og Frank og Joe aner en sammenheng mellom de to sakene.

Sammen med faren følger de sporene etter mannen helt til Mexico, og på veien stifter de bekjentskap med en gutt som hevder å ha blitt kidnappet av nettopp den meksikaneren de selv jakter på.

Men vel framme hos guttens familie i Mexico er farene på langt nær over.

Alt tyder på at både den mystiske meksikaneren og det savnede vitnet har forsvunnet i Mexicos ørken, men når guttene tar opp jakten ender de opp i flere farlige situasjoner.

Samtidig må de forsøke å finne ut av hvorfor det ikke virker som om det savnede vitnet ønsker å bli funnet.


   - Dette er litt av en opplevelse, Frank, sa Joe. - Jeg ville ikke gått glipp av det for alt i verden. Men likevel tror jeg ikke at vi kommer til å finne spor etter Pedro Vincenzo.
   - Vi kommer til å ha litt av hvert å fortelle folkene hjemme iallfall. Puh! Det er varmere her ute enn jeg trodde. Jeg begynner å bli tørst.
   - Ikke la det plage deg, svarte Joe og hoppet av hesten. - Det står jo en fin, stor kaktus rett der borte. Det var godt at Juan fortalte oss om dem.
   Han gikk bort til planten og fant fram en lommekniv. Han åpnet kaktusen, og dyppet koppen ned i «beholderen». - Kom og prøv, sa han og tømte innholdet av koppen.
   - Hvordan smaker det?
   - Joe skar en grimase.
   - Både bittert og søtt på en gang, sa han. - Men det er ikke så verst.
   Frank svang seg av salen.
   - Ørkenen går byen en høy gang, sa han. - Du finner ikke drikkefontener for hver fem-meter i byen.

Trivia:
// Edward L. Stratemeyers eldste datter, Harriet S. Adams, står for sin første synopsis til denne boken.

// Dette er, som nevnt i handlingsbeskrivelsen, første gang Hardy-guttene besøker et annet land - men det skulle ikke bli den siste.

// Frank Hardy er ikke lenger 16 år gammel, men 17.

// Vi får dessuten vite at en av lokalavisene i Bayport heter «Bayport Star».

The Mark on the DoorHovedkarakterer:
Frank Hardy
Joe Hardy
Fenton Hardy

Andre faste karakterer:
Chet Morton | Tony Prito | Tante Gertrude | Laura Hardy | Herr Morton

Gjestekarakterer:
Juan Marcheta | Señor Marcheta | Dolores Marcheta | Fru Marcheta | Elmer Tremmer | Pedro Vincenzo | Yaqui | Señor Bario | Fru Smith | Sandy MacPherson | Crawford | Rafael | Margaret Chadwick (omtales)

Locations:
Bayport (Barmet-bukten, Bayport flyplass) | Jersey City, New Jersey | Brownsville, Texas | Chihuahua-landene, Mexico | Bolsón de Mapimí, Mexico

Liams vurdering:
Hardy-guttenes første reise til utlandet er spennende, men kanskje også noe av grunnen til at boka faller igjennom; det kan av og til føles at inntrykkene og skildringene tar litt for stor del av plassen. Det gjør at handlingen av og til stopper opp. Likevel ingen tvil om at eventyret i Mexico er verdt å leses.

Paals vurdering:
En god stund er denne boken både meget spennende og stemningsfull. Men avslutningen er en stor skuffelse som bidrar til å stryke denne boken fra noen plassering på min topp-liste. Enkelte kilder spekulerer i at denne boken, samt nr. 12 og 14, ikke kan ha vært skrevet av McFarlane fordi de er preget av påfallende annerledes skrivestil. Det er godt mulig også for denne boken, jeg tror dog ikke den kan ha vært skrevet av samme forfatter som skrev nr. 12 da nr. 13 etter min mening er vesentlig bedre skrevet. De samme tre bøker, nr. 12, 13 og 14 er også de som i sterkest grad beskyldes for rasisme. Akkurat denne boken er ikke spesielt preget av rasisme etter min mening, men den har et annet negativt preg som man dessverre også finner i et lite antall andre Hardy-bøker nemlig sosial stigmatisering og diskriminering.

Mennesker med lav sosial rang og status blir i noen få bøker fremstilt som 'mindreverdige', ufølsomme, primitive eller med iboende kriminelle tendenser eller en kombinasjon av disse, og som mennesker den aktuelle forfatter synes å mene at leserne ikke vil ha noe sympati eller medfølelse med. I denne boken møter vi en ung pike som har blitt brennmerket av bandelederen som holder henne og en hel gruppe fattige meksikanere fanget. Hardy-guttene viser en viss sympati for henne men hun blir først og fremst kun fremstilt som en kuriositet, og vi får ikke vite hva hennes skjebne, eller de øvrige fattiges skjebne, blir. Og det blir ikke gjort noe forsøk fra Hardy-familiens side på å hjelpe henne. Derimot blir en rik meksikansk famile beskrevet med mye respekt og medfølelse og ender opp med å bli Hardy-familens venner. Også som gutt følte jeg at dette ga boken en meget besk bismak!

En praktisk faktor som skulle tilsi at boken ikke er skrevet av McFarlane er at brødrenes aldere blir oppgitt å være 17 og 16 år. I tidligere bøker og i neste bok (nr. 14) oppgis deres aldere å være 16 og 15 år. Nå er Hardy-guttenes aldere uansett et 'mysterium'. Gjennom de ti første bøkene er det en viss kontinuitet og bøkene går gjennom to vintre (nr. 5 og nr. 8), allikevel er Frank og Joe i påfølgende bøker fortsatt 16 og 15, som i første bok. Senere i serien er de 18 og 17 år. Det er for øvrig en kjent sak at Hardy-seriens redaktører, Stratemeyer-familien, ofte reviderte eller skrev om manuskripter/deler av manuskripter forfatterne sendte inn før bøkene gikk til forlag og trykkeri. Slik innblanding og revisjon kan forklare hvorfor enkelte bøker er ujevne eller har partier som trekker ned.

Har du lest 'Hardyguttene i Mexico'? Legg igjen en kommentar under!